dimecres, 25 de desembre del 2013

Alerta roja als juliverts / Red alert: parsley under attack

Els juliverts que vaig transplantar fa pocs mesos (5 unitats) presenten algunes fulles mortes prematurament. Han estat atacades per alguna cosa (fong, virus, bacteri?) que en mata els teixits.
La fulla està plena de taquetes negres que semblen partícules de terra, però no ho són. 

Fulla de julivert atacada per la malaltia misteriosa

Observacions:

1. Totes les plantes de julivert que han estat atacades havien estat transplantades
2. Les plantes de julivert no atacades són plantes no transplantades..excepte dues de les transplantades, que ho han estat en el mateix substrat que les altres...però amb vermicompost casolà afegit.
3. Les plantes de julivert no atacades estan just al costat de les plantes atacades des de fa setmanes i tot i així no se'n contagien.
4. El substrat de les plantes afectades és més aviat pesat (no massa esponjós), possiblement pobre en oxigen.

Dedueixo que:

Les plantes transplantades han estat atacades per la malaltia (fong, virus o bacteri) a través de les ferides causades a algunes arrels durant el transplantament. 
La malaltia, almenys de moment, no es propaga d'una planta a l'altra. Només entra via ferides d'arrel.
El vermicompost que produeixo a casa protegeix la planta de la infecció. El vermicompost aporta molta vida microbiana que impediria a la malaltia colonitzar les arrels del julivert.

Com procedir?

Opcions:

- NEEM. Insecticida amb cert caràcter fungicida. Puc provar de ruixar-hi les plantes.
- Sofre. El sofre també té caràcter fungicida.

Per tant:

Regaré les plantes amb una suspensió aquosa de NEEM + sofre. 

diumenge, 22 de desembre del 2013

Maduixa de bosc / Alpine strawberry / Lesní jahoda

Estic esperant el moment...
I'm waiting for the right time...
Čekám na pravý moment...




Flor de tirabec/Snap pea flower/Květ cukrového hrášku

Som a finals de desembre i els meus tirabecs comencen a florir.
It is the end of December and my snap peas started flowering.
Jsme v konci prosince a moje cukrové hrášky začaly kvést.




dimecres, 18 de desembre del 2013

Sembra de tirabecs al desembre / Sowing snap peas in December / Výsev cukrových hrášků v prosinci

Aquests són pèsols (tirabecs) obtinguts de la meva collita de la temporada passada (llavor comprada a Les Refardes). Ara seria un bon moment per a sembrar la meva pròpia llavor.
These are peas (snap peas) from my last harvest (just last season, from seeds from a traditional variety I purchased). Now it would be a good moment to try my own seeds.
To jsou hrášky (cukrové) z mé poslední úrody (z koupených semínek tradiční odrůdy). Teď byl by vhodný moment, abych zkusil jak se mým vlastním semínkům daří.

les meves llavors, encara a la tavella
my seeds, still in the pod
moje semínka, ještě na tobolce

Un bon lloc per provar la sembra (2 llavors) és aquest test (tecnologia Smartpot, de tela) ara habitat per una maduixera de bosc i alfàbregues finalitzant floració:
A good place to try them to start (just 2 seeds) is this pot (a Smartpot) now inhabited by an alpine strawberry and some basil plants finishing their flowering period:
Vhodné místo pro 2 semínka bylo by třeba tento "pýtel-květináč" (je to Smartpot) zatím osídlený lesním jahodníkem a několika bazalkami ukončující kvetení:



dimarts, 17 de desembre del 2013

espinacs 5 setmanes després de sembrar

Aquests espinacs van ser sembrats fa unes 5 setmanes i estan en bon estat.
I sowed these spinach plants 5 weeks ago and they look nice.
Vysel jsem ty špenáty před 5 týdnů a zatím se jim daří.


Transplantament de pastanagues / Transplanting carrots / Přesázení mrkví

Les pastanagues no es solen transplantar, així que serà interessant anar seguint aquestes Pariser Markt que he transplantat aquí perquè estaven massa amuntegades a la jardinera d'on provenien.
Carrots are not usually transplanted, so following news on these recently transplanted Pariser Markt plantlets will be interesting. I have removed them from a planter in which they were overcrowded.
Mrkve se obvykle nepřesazují, takže bude zajímavé sledovat jak se těm Pariser Markt daří. Vysadil jsem je z truhlíku, kde jich bylo příliš.





dilluns, 16 de desembre del 2013

Collint llavors d'alfàbrega / Basil seed saving / Sbírání semen bazalky

Aquestes setmanes de novembre i desembre m'he dedicat a recol·lectar llavors d'alfàbrega. Aquesta ja és la 3a generació de llavors que en cullo. De moment cultivo només una varietat d'alfàbrega, la genovesa de fulla ampla.
These last weeks in November and December I have been harvesting basil seeds. These are already the 3rd generation of seeds produced by me. I am growing at the moment only one variety, Genovese.
Poslední týdny v listopadu a prosinci se věnují sbírání semen bazalky. Je to už třetí generace semen z kterých mám přiští výsevy. Zatím pěstuji pouze jednu odrůdu bazalky: genovese.


llavors d'alfàbrega
basil seeds
semena bazalky

dimecres, 4 de desembre del 2013

Pèrdua de vitalitat (i viabilitat) de llavors d'enciam / Lettuce seeds: loss of vitality and viability

Durant els darrers 12 mesos he estat sembrant llavors d'enciam que vaig recol·lectar jo mateix. 
Amb els següents resultats:
0-7 mesos després de la recol·lecció de llavor: germinació vigorosa
8-17 mesos després de la recol·lecció de llavor: germinació lenta i amb plantes atrofiades.
Les llavors han estat guardades en un lloc fosc. No en puc garantir una baixa humitat (probablement del voltant del 40%). La propera vegada que recol·lecti llavors d'enciam en guardaré lots a la nevera i d'altres a temperatura ambient, però amb bossetes d'agents dessecants tipus gel de sílice o llet en pols.


Esquerra: enciams de llavor comercial (varietat Carxofet). Dreta: enciams de llavor recol·lectada (varietat Reina de Maig). Fins als 7 mesos després de la recol·lecció germinaven molt bé. Després germinen amb formes atrofiades.
Left: lettuce from commercial seed (Catalan variety Carxofet). Right: lettuce from self collected seed (variety May Queen). Up to 7 months after seed harvest the sown seed germinated very well. After that they germinate with atrophia.
Nalevo: saláty z komerčních semen (katalánská odrůda Carxofet). Napravo: saláty s vlastních semen (odrůda Májová Královna). Až 7 měsíců po sbírání semen, klíčení probíhá bez problémů. Poté je klíčení špatné s opotřebovanými sazeničkami.

Espinacs / Spinach / Špenát

Aquí mostraré fotos de 2 grups d'espinacs. Tots dos grups han estat sembrats entre la 1a i 2a setmana de novembre.
grup A. Barcelona. substrat pobre, orientació sud-oest amb sol a la tarda.
grup B. Valls. substrat ric (coco + vermicompost casolà), sense sol directe.
I'll show photos of 2 groups of grown spinachs. Both groups have been sown between 1st and 2nd week of november.
group A. Barcelona. substrate poor in nutrients, SW orientation with direct sun in the afternoon.
group B. Valls (mediterranean climate, a bit colder than Barcelona), rich substrate (coconut coir + homemade produced vermicompost), no direct sun exposition.
Zde ukázám fotky dvou skupin špénatů. Obě skupiny jsem vyséval mezi 1. a 2. týdnem listopadu.
skupina A. Barcelona. chudý substrát, jihozápadně orientovaný s přímým sluncem odpoledne.
skupina B. Valls (středozemní klima, poněkud chladnější než v Barceloně), bohatý substrát (kokosové vlákno + domací vermikompost), bez přímého slunce.


 
Espinacs del grup A. 

Espinacs del grup B.

Els espinacs del grup A de moment estan creixent una mica més de pressa, ja amb fulles secundàries.
Spinach from group A are growing a bit faster, with already secondary leaves.
Špenáty ze skupiny A rostou zatím o trochu rychleji, již s prvními pravými listky.


Tirabecs a inicis de desembre / Hrášky cukrové / Snap peas in Barcelona

Els tirabecs fan goig de veure. Som a inicis de desembre i fa força fred a Barcelona (mínimes de 6-8 ºC), però això ja els agrada i creixen molt vigorosos.
My snap peas are the joy of my small terrasse. December has just begun and it is cold in Barcelona (minimum temperatures between 6-8 ºC), but the snap peas love it and they grow happily.
Moji hrášky cukrové vypadají fajně. Je začátek prosince a v Barceloně je zima (minimální teploty mezi 6-8 stupňů Celsia), ale to není pro ně žádný problém a rostou silně.


Plens de vigor!
Growing at full force!
Plné síly!


dissabte, 30 de novembre del 2013

Pastanaga i caps blancs

Aquestes pastanagues de la varietat Pariser Markt creixen amb plantes de caps blancs al voltant. Els caps blancs floreixen 10 mesos l'any i poden atraure molta fauna auxiliar (insectes depredadors de plagues). 
These Pariser Markt carrots grow together with allyssum. Allyssum (Lobularia maritima) can be in bloom 10 months per year and attracts many good bugs who can then feast on your pests.
Mrkev odrůdy Pariser Markt roste dobře vedle tařicovky přímořské (Lobularia maritima). Tařicovka může kvést 10 měsíců ročně a přitahuje mnoho dobrých živočichů, kteří pak zahubují škůdci.


A sota mostro una foto d'una de les pastanagues Pariser Markt. Aquesta, obtinguda a partir de llavor pròpia. Aquesta varietat fa unes pastanagues de forma tirant a esfèrica, curtes, que va molt bé si tens recipients poc fondos.
Here I show one of the Pariser Markt carrots I obtained from seed I collected myself. Pariser Markt is a suitable variety for those who grow vegetables in shallow containers.
Tady ukazují jednu z těch mrkví. Pěstuji je z vlastních semen. Tato odrůda má kratké, kulaté kořeny a to je praktická odrůda pro ty, kteří pěstujeme v mělkých květináčich.



dilluns, 11 de novembre del 2013

Tirabecs al novembre

Aquí tinc uns tirabecs (Pisum sativum saccharatum) sembrats aquesta tardor mateix.
Hrách cukrový vyséván na podzim. 
Snowpeas sown this autumn.


A les abelles els agrada l'alfàbrega / Včelkám se líbí bazalka / Bees love basil

El meu bosc d'alfàbregues està vivint les seves darreres setmanes de vida. Amb el fred, les plantetes s'aniran morint. Però ara estan florint i estan fent una molt bona funció: ajudar les abelles barcelonines a trobar pol·len enmig del gris de la metròpoli catalana.
Můj lesík bazalek pomalů umírá. Rostlinky umírají kvůli zimě, ale v konci života ještě dělají dobré dílo: svým květenstvím pomáhají barcelonským včeličkám najít pyl uprostřed šedivé katalánské metropole Barcelony. 
My small basil forest is slowly dying with the decreasing temperatures, but at the end of their life, my basil plants are flowering and thus helping poor honey bees from the Catalan metropole Barcelona to find some pollen in the middle of its grey landscape.



Julivert arrissat de llavor pròpia - Novembre

Els meus juliverts, sembrats aquest setembre a partir de llavor recollida de juliverts propis, segueixen creixent. Varietat Mooskrause-2.
Mé petrželi, které jsem vyséval v září ze semen z vlastních petrželí, rostou dál. Odrůda Mooskrause-2.
My parsley plants, sown in September from seeds from my own parsley plants, are growing on. Variety Mooskrause-2.


Ara tan gran...i qui recorda que fa 5 setmanes només tenia dues fulletes...


dilluns, 4 de novembre del 2013

Substrats casolans

Em prepararé un substrat que en principi ha de tenir 4 característiques:

- valor nutritiu molt alt
- baixíssim cost
- de producció sostenible pel medi ambient
- totalment lliure de pesticides i herbicides elaborats per l'home

Esquerra: vermicompost produït a partir de residus principalment vegetals que genero a casa. Dreta: mescla d'aproximadament 80% fibra de coco + 20% substrats vells pobres en nutrients.

Mesclant aquests 2 substrats he de tenir un substrat que serà força estructurat (gràcies a la fibra de coco) i ric en nutrients (gràcies al vermicompost). Aquest substrat també és de baixíssim cost (la fibra de coco és molt barata i el vermicompost es produeix a casa al mòdic preu de peles de fruita i verdura) i de producció sostenible (la fibra de coco és un residu de la producció de polpa i derivats del coco).

Per altra banda, la fibra de coco, capaç d'absorbir una quantitat elevada d'aigua mantenint la porositat per retenir oxigen, és un complement fantàstic pels nombrosos nutrients del vermicompost.

Espècies que s'hi poden plantar per experimentar són:

- plàntules de violer
- llavors d'espinac
- anet
- esqueixos de tarongina
- ...

dijous, 24 d’octubre del 2013

Julivert endavant!!

Julivert de varietat Mooskrause-2 de llavor pròpia tirant endavant!
Mooskrause-2 variety parsley plantlets from my own seeds growing on!
Petržel z odrůdy Mooskrause-2 z vlastních semen roste dál!


dilluns, 21 d’octubre del 2013

Maduixeres de bosc a finals d'octubre

Hem abandonat la calorada de l'estiu i les maduixeres de bosc semblen animades a fer una petita producció de les seves dolces baies.
The hot summer temperatures are over and my alpine strawberries seem about to produce a small amount of their sweet berries.
Vysoké letní teploty jsou už pryč a vypadá, že se mým lesním jahodníkům chce vyrábět několik jahod.



Serà fantàstic, si durant la tardor puc anar tastant maduixetes de bosc de tant en tant. 
It will be great if I can taste sweet alpine strawberries during the autumn.
Bude super, když si můžu ochutnat jahody během podzimu.

dissabte, 5 d’octubre del 2013

Collita d'alfàbrega

Som a principis d'octubre i el meu bosquet d'alfàbrega comença a florir, per tant m'afanyo a collir alfàbrega de plantes no florides, altrament és més amarga.



No sempre sóc el primer consumidor. Com que no utilitzo pesticides, de vegades he de compartir una part de la collita amb erugues. Però la part que em quedo és totalment lliure de plaguicides.



I no és pas minsa, la part que em quedo...


Calculo que podré collir alfàbrega, cada cop menys, fins a finals d'octubre. Les plantes aniran florint i també aviat podré començar a collir les llavors per la temporada que ve.

Anet i alfàbrega junts

En un test que tenia buit, aquest estiu hi ha aparegut espontàniament una planta d'alfàbrega que ara a la tardor s'ha convertit en una planta vigorosa i robusta.
Aquesta tardor, en aquest mateix test, ha fet acte de presència una planteta d'anet.

This summer a basil plant appeared in an empty pot I had and now in autumn it has become a robust and strong plant. This autumn in the same pot, a plantlet of dill has emerged.

V prázdném květináči vznikla bazalka, která se na podzím stala silnou a zdravou rostlinou. Také na podzím v tomtéž květináči klíčil malý kopr.





L'alfàbrega és una planta d'estiu i les baixes temperatures (per sota de 16 graus) combinades amb humitat no li fan cap bé. L'anet en canvi, aquí a Barcelona, és una planta que a l'estiu ho passa malament i amb l'augment de la frescor de tardor s'anima a créixer. Algun grau negatiu no li faria res, tampoc. Seguiré atentament com evoluciona aquest test.

Here in Barcelona (Catalonia, Europe), basil is a summer plant that hates low temperatures (below 16 degrees) combined with humidity. Dill, on the contrary, is a plant that suffers during hot Barcelona summers, but with the chilly temperatures it will grow well, without caring about an eventual negative celsius degree. I will follow this pot.

Tady v Barceloně (hlavní město Katalánska), bazalka je letní rostlina, která nenávidí nízké teploty (pod 16 stupnů) společně s vlhkostí. Kopru, naopak, se dáří špatně v létě v Barceloně, když panuje horko. Ale s chladnějšími podzímními teplotami bude velmi dobře růst, i při eventuálním slabém mrázu.

dimecres, 2 d’octubre del 2013

Anet

Anet jove en ple creixement a finals de setembre.
Young dill plant at full growth at the end of september.
Mladý kopr v plném růstu v konci září.




L'anet són les fulles que, per exemple, no poden faltar sobre el salmó:



dimarts, 1 d’octubre del 2013

Planter de julivert

Aquestes plàntules de julivert arrissat, de la varietat Mooskrause 2, han germinat 2 setmanes després de la sembra de llavor fresca.


diumenge, 4 d’agost del 2013

Recuperació d'estèvia

Les meves plantes d'estèvia estan infestades de cotxinilles. Les cotxinilles n'han envaït les tiges, parts de les fulles i les arrels.
My stevia plants are heavily attacked by mealybugs. The mealybugs have taken over the stems, some parts of the leaves and roots.
Moje stévie byly silně zasaženy červci. Červci obsadili jejich stonky, části listů a kořeny.

El què estic fent amb cadascuna de les plantes és tallar-ne la part aèria (una pena perdre tant material d'edulcorant, però...he d'eradicar les cotxinilles) i posteriorment rentar-li les arrels amb aigua a pressió. Després les torno a plantar amb una mescla de fibra de coco + compost. I supervisaré.
What I am doing to each plant is cutting its aerial part (a shame losing such big amounts of sweetener, but...) and afterwards I wash its roots with water at high pressure. After that I plant them again in a mixture of coco coir + compost. And I will monitor the plant.
Z každé rostliny vystříhám horní část (je to škoda, ztrátit velké množství sladidla, ale...co naplat...mám vymazat ty červi z mápy) a poté vypláchám kořeny vodou. Potom rostliny sázím ve směsi z kokosových vláken + kompostu. A pak budu často pozorovat rostlinu.

Aquesta planta d'estèvia estava destinada a morir a causa de l'atac per terra i aire de les cotxinilles...però no ho consentiré. Aquí mostro les arrels rentades, ja sense cotxinilla xuclant-ne la saba. Interessant observar com surten els nous brots, sempre del costat d'una tija, però a tocar de l'arrel. Vist des de sobre terra, la manera de brotar de l'estèvia recorda la menta, però l'estèvia no és rizomàtica, i aquí es veu clarament.

diumenge, 14 de juliol del 2013

Producció contínua d'alfàbrega

Tinc capacitat de produir alfàbrega en continu. "Només" cal:

- disposar de 3-4 testos amb plantes adultes
- disposar de planter d'alfàbrega en almenys dues fases de creixement: plàntula petita i plàntula de 3-4 parells de fulles.



Així es pot anar rellevant les plantes que envelleixen o que comencen a florir.

Hi ha gent que diu que quan floreixen, tallant-los les flors pots prolongar la producció de fulles, però és molt poc efectiu: un cop la planta està hormonalment disposada a florir, difícilment es pot revertir aquest procés.

Plagues observades a l'alfàbrega:

- aranya roja. Mantinguda a ratlla ruixant amb aigua, sobretot apuntant fortament al revers de les fulles. L'aranya roja (tetranichus urticae o panonichus ulmi o la que sigui...) sol odiar la humitat al seu cos perquè li dificulta la capacitat de transpirar.
- mosca blanca. He observat que si la planta s'alimenta amb un bon fertilitzant orgànic (sense abusar!) i es cuida bé, la mosca blanca no apareix. Les mosques blanques semblen tenir una clara preferència per plantes dèbils. 
- cicadèl·lids. Aquests malparits són més molestos. Lesionen les fulles mossegant-ne la capa exterior del revers i les deixen estèticament lletges. Jo les elimino mecànicament aplicant una pessigada a la fulla que amb l'ungla esclafa l'insecte, però alhora amb suavitat i no causo danys a la fulla. De totes maneres, també és cert que les llagostetes (cicadèl·lids) solen atacar també més les plantes ja debilitades, ja sigui per un substrat poc adient o un rec irregular.
- erugues. Aquests són els que poden causar un dany més gran en un menor interval de temps. La bona notícia és que fent una bona patrulla es localitzen fàcilment i són molt fàcils de capturar i...ehem... eliminar.

Aquesta eruga va morir de mort no natural. Vaig ser molt ràpid, però, i la pobre ni se'n va adonar.

Aquest any no estic utilitzant Bacillus thuringiensis contra les erugues. En part perquè no estan causant tants danys com l'any passat, i en part perquè prefereixo incentivar que vinguin vespes parasitoides d'eruga a fer-ne el control.

Tomàquets a cherry de dàtil a Barcelona

Ja maduren els meus cherry de pera (o hauria de dir tomàquets cherry de dàtil? Perquè pera...). Els tinc a orientació SO amb unes 5-6 hores de sol directe al dia.
My cherry date tomatoes are rippening. In south-west orientation uner 5-6 hours of direct sun per day.
Moje cherry datlová rajčata dozrávají. Jiho-západní orientace a mezi 5-6 hodin přímého slunce denně.







diumenge, 23 de juny del 2013

Maduixes de bosc

Maduixeres de bosc fent fruit a la terrasseta. El sol directe va molt bé a la planta, però s'ha d'acompanyar d'aigua abundant. (nom llatí: Fragaria vesca, CZ: lesní jahodníky, ES: frutilla silvestre/fresa salvaje)
Alpine strawberries producing fruit in my small terrasse. Direct sunlight proves beneficial to the plant, but the plants need generous watering.


Estic estudiant com creixen les maduixeres acompanyades de caps blancs. Els caps blancs atrauen pol·linitzadors i depredadors de plagues, però també competeixen amb la maduixera pels nutrients del sòl.
I am studying companion planting compatibility between alpines and sweet allyssum. Sweet allyssum attracts pollinators and other goodies, but they also compete with them for the soil nutrients.

I aquí un curt vídeo de mi fent el fantasma per casa.
And here goes a short video with me making a fool of myself :P.


Morritort sobre teclat

Havia sentit de gent fent aquest experiment tan freak i jo no podia ser menys i no intentar-ho: morritort (llatí: Lepidium sativum, txec: řeřicha, espanyol: mastuerzo) creixent sobre un teclat. 
I had heard about this experiment and I couldn't resist giving it a try: garden cress growing on a keyboard.


Larva de crisopa

He vist una larva de crisopa. A simple vista sembla una cotxinilla, però és una larva de crisopa recoberta amb restes de preses i altres materials que fa servir per camuflar-se. Aquestes larves devoren tot tipus d'insectes herbívors indesitjables.
I have seen an aphid lion. At first sight it looks like a mealy bug, but it is an aphid lion covered with remnants of prey and other materials that it uses to hide itself. These larvae feast on many kinds of pests.

Larva de crisopa sobre fulla d'estèvia.
Aphid lion on stevia leaf.

Pastanagues Pariser Markt en floració

Això són plantes de pastanaga de la varietat Pariser Markt, que fa unes pastanagues rodones. Les he deixat florir per collir-ne llavor.
These are carrot plants of the variety Pariser Markt, which yields round shaped carrots. I have allowed them to bolt in order to collect seed from them.



Apart de produir llavor, he vist que les umbel·les atrauen una gran varietat d'insectes, un altre punt positiu perquè les umbel·líferes com la pastanaga, anet o julivert en floració atrauen molts insectes, especialment depredadors beneficiosos.
Apart from producing seed, I have seen that its umbels attract a great diversity of bugs, a positive aspect, since umbelliferae like carrot, dill or parsley in bloom attract many beneficial bugs.

dilluns, 3 de juny del 2013

Vespa icneumònida

Les vespes icneumònides ponen ous en erugues hostes i els darrers dies ja he vist algunes d'aquestes vespes a les meves terrassetes.
Ichneumon wasps lay eggs on host caterpillars and these last days I have already seen some of these wasps in my terrasses.

Vespa icneumònida explorant...
Ichneumon wasp exploring...

I no van a un mal lloc, aquestes vespes. Ja he començat a observar l'aparició d'erugues en plantes de menta i en alguna estèvia. De moment no estic utilitzant el meu Bacillus thuringiensis per combatre-les, per tant les erugues poden proliferar... Estic veient que si deixo les coses a la natura, aquesta s'autoregula magistralment. Sempre tindré pugons altres plagues, però a concentracions baixes que eviten que causin grans danys. Tremoleu, erugues!
And these wasps don't have selected a bad place, since I have already begun observing some caterpillars popping up in mint and stevia plants. At the moment I am not using my Bacillus thuringiensis to keep the caterpillars at bay, so they populations could explode... I am seeing that if I leave things to nature, it self-regulates masterly. I will always have some herbivor bug or another, but at low concentrations, and thus not causing significant damage to my crops.


diumenge, 2 de juny del 2013

Umbel·les de la vida

Això és una umbel·la d'anet, creixent al barri del Clot de Barcelona el juny de 2013.
This is a dill umbel, growing in Barcelona (Catalonia) in june 2013.


Les visiten molts insectes, però parlaré ara de 2 d'ells perquè aquí hi haurà marro.
It is visited by many bugs, but I am going to speak about 2 of them because many things will happen here.

El primer d'ells és el pugó, que ha vingut aquí a xuclar la saba de la planta.
The first of them are aphids, comming here to suck the sap of the plant.



I l'altre són vespetes parasitoides. S'alimenten de pol·len de les flors de l'anet i ovipositen dins dels pugons, acabant matant-los.
And the other one are parasitoid wasps. They feed on pollen from the dill flowers and they oviposit inside the aphids, ending up killing them.


Serà interessant anar observant aquesta umbel·la els propers dies perquè el més probable és que cadascun d'aquests pugons es transformi en una mòmia que donarà lloc cadascuna a una nova vespeta parasitoide.  La vespeta de la foto és probablement un mascle, més petits que les vespetes femelles.
It will be interesting to be observing this umbel during next days, since it is very likely that each one of these aphids will transform into a mummy from which a new parasitoid wasp will emerge. The wasp in the photo is probably a male, smaller than females.

diumenge, 26 de maig del 2013

Qui ets tu?

Aquest insecte estranyíssim adora el pol·len de margarides i camamilla. I no sé què és.
This weird insect adores pollen from daisies and chamomile. And I don't know what it is.



12/09/2014: És un Anthrenus pimpinellae. Els adults s'alimenten de pol·len i les larves, d'insectes morts.

Paradís infernal pels pugons

Ens trobem a una petita terrassa a Barcelona.
Hi creix camamilla que va germinar espontàniament.
I hi ha arribat pugó, que se n'alimenta.
En aquesta terrassa no s'utilitzen pesticides.
We are located in a small terrasse in Barcelona.
Chamomile popped up here spontaneously.
Aphids have also arrived and feed on chamomile.
In this terrasse I don't use insecticides.



A una terrasseta contigua hi ha farigola, també nascuda aquí mateix a partir de llavor.
Fa unes setmanes estava infestada de pugó, però ara només s'hi veuen desenes de carcasses de pugó, tot el que n'han deixat les vespetes parasitoides.
In another small terrasse next to this one, thyme grows, it also started here from seed.
Some weeks ago thyme was infested by aphids, but now all that remains of them are their mommies, a clear sign of parasitoid wasp attack.

Cadascuna d'aquestes carcasses marró era un pugó. Només en aquesta branqueta n'hi ha desenes. Per tant en total es compten per centenes.
Each one of these brown small sphere-like mommies was an aphid. Only in this thyme twig there are dozens of them. 


Era d'esperar que tard o d'hora els pugons presents a la primera terrasseta serien atacats.
I així ha estat.
Però no com m'esperava. No han estat les vespetes, les qui els han liquidat.
Ha vingut un altre depredador.
It was likely that sooner or later the aphids in the first small terrasse would be attacked.
And so it was.
But not as I expected. It was not the wasps, who liquidated them.
Another predator has flown its way into my terrasse.

L'aparició d'aquesta marieta de set punts ha coincidit amb la desaparició de molts pugons que tenia localitzats.
The entrance into scene of this ladybird has happened at the same time in which many aphids have vanished...


Una segona marieta també patrulla per la farigola.
A second ladybird patrols my thyme plants.